Forum

Уведомления
Очистить все

Верди. Документы


Записи: 1025
Admin
Создатель темы
(@domna)
Первый после Бога
Присоединился: 3 года назад

Но увы! Рожденный в бедности, в бедной маленькой деревеньке, я не имел никакой возможности получить образование. Мне дали в руки смешной маленький спинет, и я сразу сел за него, чтобы писать музыку. Ноту за нотой, ничего, кроме нот. Вот и все! Но печально, что теперь, в моем возрасте, я вынужден очень сомневаться в ценности всех этих нот. Какие угрызения совести, какое отчаяние! Но, к счастью, в мои годы отчаиваться остается уже недолго.

Псевдоцитата из книги Браганьоло и Бертацци "Жизнь Верди", цитированная Верфелем. Пока не доказано обратное, будем считать фейком.

В церковь Сан Джакомо, Соранья                                                                                                            Ронколе, 24 октября 1829 года

Уважаемые господа,

До Джузеппе Верди, жителя коммуны Ле Ронколе, дошло, что в связи с добровольной отставкой синьора Фрондони место органиста приходской церкви в Соранье скоро станет вакантным, и он предлагает себя в качестве заместителя на этот пост, если, конечно, в нем еще есть необходимость, и готов подвергнуться проверке своих способностей к исполнению религиозных функций. Поэтому он просит Вашу Светлость включить его в число претендентов на вышеупомянутую должность органиста и заверяет, что не пожалеет времени и сил, чтобы заслужить всеобщее одобрение. С глубочайшим уважением смею объявить себя Вашей Светлости покорным слугой.

Завещание

Это моя воля.

Я отменяю все свои предыдущие распоряжения и объявляю их недействительными. Я назначаю своей единственной наследницей Марию Верди, жену синьора Альберто Каррары из Буссето. От нее не требуется вносить залог и она свободна от обязанности делать опись.

1. Я завещаю центральному приюту Генуи двести тысяч лир.

2. Я завещаю Институту рахита в Генуе десять тысяч лир.

3. Я завещаю Институту глухонемых в Генуе десять тысяч лир.

4. Я завещаю Институту слепых в Генуе десять тысяч лир.

5. Я завещаю Гуэрино Балестьери, долгие годы служившему мне, десять тысяч лир.

6. Я завещаю тем из домашней прислуги, кто прослужил десять лет, по четыре тысячи каждому, а всем прочим - по тысяче.

7. Я завещаю доктору Анджело Карраре (1) из Буссето свои часы с репетиром на золотой цепи, а его сыну Альберту - все огнестрельное оружие вместе с сундуком, в котором оно хранится, и мои золотые запонки.

Все эти дары должны быть выплачены и выданы моей наследницей не позднее шести месяцев со дня моей смерти.

[...2]

14. Я завещаю Дому престарелых музыкантов в Милане, который является юридическим лицом с 31 декабря 1889 года, помимо здания, построенного мной (3) на площади Микельанджело в Милане:

1. Пятьдесят тысяч лир в пятипроцентных консолидированных итальянских облигациях, в настоящее время зарегистрированных на меня сертификатом N-4.

2. Двадцать пять тысяч лир в итальянских облигациях чеком на предъявителя.

3. Все мои авторские права на все мои оперы, как в Италии, так и за рубежом, включая суммы, накопленные мной за продажу этих прав. Из этих доходов уполномочиваю Совет директоров тратить лишь пять тысяч лир ежегодно в течение первых десяти лет, чтобы оставшиеся деньги составили капитал, который следует добавить к вкладу при основании.

[...4]

6. Я завещаю вышеупомянутому Дому престарелых музыкантов рояль Эрара из моего дома в Генуе, мой спинет из Санта-Агаты, мои награды, мои художественные памятные вещи, картины, перечисленные мной в письме к наследнице, и другие предметы, которые она сочтет подходящими, для хранения в вышеупомянутом заведении.

15. Я завещаю фермеру Базилио Пиццоле, много лет работавшему в моем саду в Санта-Агате, три тысячи лир, которые должны быть выплачены сразу после моей смерти.

16. Я завещаю своему камердинеру, Джайани Джузеппе, и Терезе Непоти за их верную службу по четыре тысячи лир каждому, хотя они и не прослужили десяти лет.

[...5]

Предписываю своей наследнице выплатить эти суммы, как указано, в течение шести месяцев после моей смерти, а передать ценные бумаги в Дом престарелых - немедленно после смерти.

Я непременно желаю быть похороненным рядом с моей женой в Милане в часовне, которая будет построена в Доме престарелых, основанном мной.

Если будет невозможно, приказываю поставить памятник на месте захоронения, на Монументальном кладбище Милана, что приобрел мой поверенный, Умберто Кампанари. Если ничего не изменится, необходимую сумму выплатит моя наследница, но она не должна превышать двадцати тысяч лир.

Исполнителями моей воли назначаю доктора Анджело Каррару из Буссето и его сына, Альберто Каррару, которым завещаю по пять тысяч лир каждому.

По всем вопросам, касающимся исполнения моей воли, душеприказчики должны подчиняться моему поверенному Умберто Кампанари из Милана.

Я предписываю своей наследнице поддерживать дом и сад в Санта-Агате в их теперешнем состоянии и требую оставить поля, прилегающие к саду, в первозданном состоянии.

Эти обязательства касаются и ее наследников или их представителей.

Приказываю, чтобы мои похороны были очень скромными, на рассвете или во время вечерней "Ave Maria", без музыки и пения.

Я не хочу обычного формального объявления о моей смерти.

Бедным деревни Санта-Агата должно быть роздано шесть тысяч лир на следующий день после моей смерти.

Джузеппе Верди

1 - муж наследницы.

2 - где пункты 8-13?

3 - вообще-то Камилло Бойто, братом Арриго.

4 - где пункты 4-5?

5 - где пункты 17-20?

 


Поделиться:
Наши коллеги intoclassics.net